Лингвист рассказал, почему «ихний» и другие слова, которые доводят нас до белого каления, не такой уж большой грех

3 года назад

Микитко cын Алексеев — лингвист. Он ведет свой канал на YouTube, где выкладывает видео о языкознании. На его канале есть рубрика «Речевой нюанс», где он подробно объясняет, почему фразы и речевые обороты, которые в обществе принято считать грубыми ошибками, на деле не всегда ими являются и почему не стоит поправлять других людей, даже если их речь кажется безграмотной.

Мы в AdMe.ru были ошарашены тем, откуда растут ноги у сегодняшних норм, и теперь точно будем иначе относиться к «кофе» в среднем роде.

«Нету» или «нет»?

Часто можно услышать, что слова «нету» якобы нету. Вот уж чего действительно нету у тех, кто так говорит, так это языкового чутья. Смешно слышать, что «нету» — это исковерканное слово «нет», ведь не «нету» происходит от «нет», а наоборот. «Нету» происходит из сочетания «не» и «ту», что по-древнерусски значит «здесь», «тут». В какой-то момент у слова «нету» начала отпадать конечная гласная. В современном языке слово «нет» может употребляться в двух значениях: как отсутствие чего-либо и как отрицательный ответ на вопрос.

Поэтому радикальные заявления, что слова «нету» в русском языке нет, — это просто болтовня тех, кто недостаточно разобрался в литературных нормах. Ну или неудачный педагогический прием учителей русского языка. Ведь проще заставить школьника выкинуть из головы какое-то словечко с подковыркой, чтобы он не выдал его на экзамене, чем объяснять тонкости его употребления.

«Кушать» или «есть»?

Наверняка вы слышали, что «кушать» якобы звучит слащаво, манерно, что оно детское, мещанское, что так раньше говорили только лакеи своим господам. Но знали ли вы, что вся эта стилистика почти полностью выдумана без опоры на действительность?

  • Миф 1-й: «кушать» говорили только лакеи о своих господах. Ярлык лакейского за глаголом «кушать» закрепился из-за ложных воспоминаний о его употреблении и очень быстро проник в художественную литературу. Лакейским называли слово и советские филологи в научно-популярной литературе.
  • Миф 2-й: использование глагола «кушать» в речи придает высказыванию оттенок самоуничижения и преклонения перед самим же собой. Миф похож на первый, только присутствие господ и лакеев уже не обязательно. Ушаков в своем словаре называет слово просторечным и пишет, что употреблялось оно в «подобострастно-вежливом выражении». Видать, Пушкин, Достоевский, Толстой и Чехов — это наши главные неграмотные провинциалы.
  • Миф 3-й: дворяне сами говорили только «кушать» вместо «есть», потому что они избегали любых слов, которые звучат хотя бы немного грубо. Реальные тексты подтверждают, что и «кушать», и «есть» говорили и писали все.
  • Миф 4-й: «кушать» — мещанское слово. О каких мещанах сейчас может идти речь? Это кто у нас: средний класс или...? Называть какое-то слово мещанским так же странно, как называть его буржуазным или вольтерианским.
  • Миф 5-й: «кушать» употребляется только при приглашении к столу. Так сильно сужать употребление слова — это неоправданно и искажает реальное положение дел.
  • Миф 6-й: «кушать» можно говорить только о женщинах и детях. Еще одно неоправданное сужение.
  • Миф 7-й: недозволимо говорить о себе «я кушаю». Без труда можно отыскать примеры и в художественной литературе, и в дневниках, где люди пишут «я кушаю», и это не просторечие и не манерность.

Различие между «кушать» и «есть» в наше время в том, что «есть» — более нейтральное слово, а «кушать» более органично будет звучать в разговоре с родными, с близкими. Оно звучит более интимно и более мягко. Выбор глагола будет зависеть от того, на что ставится акцент: на процесс еды или на то, что человек ест. «Кушать» указывает на процесс приема пищи, а «есть» — на то, что человек ест.

«Ложить» вместо «класть»?

Глагол «ложить» был еще в древнерусском языке, но употреблялся он крайне редко. В конце XIX века «ложить» снова стало входить в обиход и в крупных городах. Скорее всего, под влиянием украинского и белорусского языков. Именно в тех языках он всегда был в ходу. Решающий момент для слова «ложить» настает в 50–60-е годы, когда появляется большое количество образованных людей из бывших рабочих крестьян, и они очень беспокоятся, чтобы их речь соответствовала литературным нормам.

Для них грамотная речь — это способ продвинуться по социальной лестнице. Первым выпадом в адрес слова «ложить» стала речь академика Виноградова на радио в 1960 году. А в 1966-м вышла книга лингвиста И.С. Ильинской «Орфография и русский язык», где говорится, что писать и говорить «ложить» не надо, так как это просторечие. И за этим словом в культуре закрепляется четкая просторечная коннотация. Она много раз обыгрывается в фильмах, песнях и книгах.

«Одеть» и «надеть»

Нам не перестают твердить, что ни в коем случае нельзя путать эти 2 слова. Но почему тогда еще у русских классиков мы встречаем «одеть сапоги», «он одел сюртук»? В 1843 году появляется предписание про употребление «одеть» и «надеть» в книге Н.И. Греча. Но наставления филологов своей цели не достигают, и все последующие 150 лет мы можем найти множество примеров в литературе, где они нарушаются, в том числе у Достоевского, Лескова, Горького, Белого, Цветаевой и Деникина. Все же живой язык развивается самостоятельно, а не по чьей-то указке.

Все подряд одевают не только в литературе, но и в фольклоре. Лингвист В. Колесов отмечает, что после революции глагол «одеть» почти полностью выместил глагол «надеть». И только после 1950-х учебные издания вновь начинают пропагандировать различения этих двух слов. Сейчас безусловно большинство людей говорит «одеть», я и сам до 14 лет все подряд «одевал», потому что так говорили все вокруг.

«Кофе» в среднем роде

Впервые слово «кофе» было употреблено еще в 1665 году — и сразу же в среднем роде. В течение XVIII века «кофе» в среднем роде встречается аж в 1/3 случаев. Причем это никак не связано ни с ситуацией, ни с образованием автора текста, ни с его знанием иностранных языков. «Кофе» в среднем роде встречается у А. Толстого, Булгакова, Бунина и Бродского.

Филологи советского времени на этот раз просто перепечатали старые рекомендации. Ни один из словарей не отдавал преимущество среднему роду, но везде он упоминался как разговорный. Слово «кофе» всегда имело средний род. Были периоды, когда средний род почти исчез, но через некоторое время возвращался вновь, и именно средний род — это будущее языка. Если не будет общественного мнения, особенного внимания СМИ, то пройдет пара поколений — и мужской род сгинет.

«Мы стали более лучше одеваться»

7 лет назад все смеялись над Светой из Иваново за фразу «мы стали более лучше одеваться». Похоже, мы забыли, что так, как сейчас говорят всякие Светы из Иваново, 200 лет назад говорили всякие Анны из Питера, возлюбленные Пушкина. Подумайте, не мог же такой великий поэт допустить, чтобы его девушка выражалась языком полуграмотных селян.

Такие формы, как «самый лучший», возникли, чтобы было однозначно понято, что имеется в виду. В XVIII веке не нужно было долго сопротивляться, чтобы допустить похожие выражения по той же модели: «самый важнейший», «самый древнейший». Примерно в то же самое время среди усилительных наречий «гораздо», «много», «весьма» затесывается и словечко «более».

Для человека XVIII века не было особенной разницы между сочетаниями «гораздо торжественнее» и «более торжественнее». Это тавтология, масло масляное, это не поддается логике, но зато как это хорошо по экспрессии! Такое употребление чуть не стало нормой в XVIII веке. Сейчас его порицают, что логично, но употреблять не перестают, что закономерно.

«Звонить» с ударением на «о»

В любом языке постоянно происходит множество изменений, и то, что 100 раз заклеймят ошибкой, то таковым и будет считаться, даже если еще совсем недавно так говорили интеллигенты. И ударение «звОнить» — это ярчайший пример. У большинства «ошибок» история очень похожа: до 1930–1940-х годов существовали обе формы. Старая форма была более употребима, но новая воспринималась спокойно, и многие даже высокообразованные люди так говорили. Но после активизации советских норматворцев одна из форм объявляется единственно правильной, а все остальные — ошибкой.

«Ты звОнишь», «он звОнит» говорили, или по крайней мере допускали в своей речи, такие известнейшие люди прошлого, как Есенин, Пастернак, Гиппиус, Платонов. Такое ударение никуда и не девалось, но, благодаря пропагандистам «правильного» русского языка, закрепилась связь этого ударения с необразованностью. Есть десятки глаголов с ударением типа «звОнит» при более старом типа «звонИт». Но мы на них не обращаем никакого внимания. Зато готовы исходить слюной от раскрученного СМИ несчастного «звОнит».

«Их» и «ихний»

Слова «ихний», «евоный», «ейный» существуют в других славянских языках. В русском они встречаются с XVI века. Они заполняют собой дыру в грамматике — притяжательные местоимения 3-го лица («мой», «твой», «наш», «ваш»), которых исторически не существовало. «Ихний» имело все шансы стать нейтральным и литературным.

Его использовали в авторской речи такие люди, как Достоевский, Кропоткин, Менделеев и другие. Но советские лингвисты заставили нас поверить в то, будто бы оно разговорное или даже просторечное и областное. Это не значит, что его нужно всем начать использовать. Все же у нас есть только тот язык, который есть. Что-то искусственно менять в языке глупо. Однако точно стоит спокойнее относиться к тому, что кто-то другой говорит «ихний».

А вы часто кого-то поправляете, когда слышите, что человек, по вашему мнению, ошибся?

Комментарии

Уведомления

Читала (у Вартаньяна, если не ошибаюсь) про происхождение слова "нет", так там такая цепочка была: не есть - несть (несть им числа) - неть - нет

-
-
Ответить

Автор говорит о том, что язык изменяется и нормы меняются. И тут же сам заявляет, что устаревшая норма является правильной. Логика где? На то она и устаревшая, что употреблять стоит только ради стилизации, а не в качестве "грамотной".

-
-
Ответить

Вот только не надо про белорусский язык и слово "ложить". Я из Беларуси, свой язык знаю очень хорошо. Так вот в нормальном белорусском употребляется форма "класть", притом - всегда: класці, пакласці, класціся спаць, закладнік. А все эти "лажыць" пришли в белорпусский из народного говора и не слишком грамотной "трасянки" и получили свое распространение благодаря таким писателям, как Купала или Колас, которые в прингципе белорусский язык знали не то чтобы слишком хорошо, русский, впрочем, тоже, но книги писали.

-
-
Ответить

Абсолютное следование правилам характеризует человека не как грамотного, а как педанта, а педанты бесят куда больше, чем ляпы в языке. Когда грамотный человек, писатель в том числе, употребляет "неправильные" слова для образности – это нормально. Когда эти слова как попало втыкают в речь и текст те, кто о язык готовы "ноги вытирать" или школьники, чья задача научиться пользоваться русским правильно, то поправлять можно, нужно и важно. А филология? Наука – есть наука! Страшно далеки они от народа! ))

-
-
Ответить

Похожее