Тыры-пыры...
Логин: У меня нет логина! Пароль: Я не помню пароль!
Помнить меня 2 недели на этом компьютере

МЫ ХОТИМ, ЧТОБЫ РЕКЛАМА СТАЛА ЛУЧШЕ

Подписывайтесь на официальный FaceBook и Twitter AdMe.ru (9)

Локализация англоязычных брендов на русский язык: Креативный арт-проект

Локализация англоязычных брендов на русский язык: Креативный арт-проект

18 сентября 2007
Комментарии (77)
AddThis Social Bookmark Button

Как бы мог звучать Volkswagen, если бы бренд было решено перевести на русский язык?

Эти и многие другие аспекты освещает эта подборка локализации от авторов из Leprosorium.ru


оригинал всех коробит ведь?


















































































































(c) Leprosorium.ru

Оценка материала: 5
AddThis Social Bookmark Button
Нет голосов
ЛасВегасНаписать личное сообщение Звезда за 500 комментариев!Медаль за 100 комментариев!Медаль за 100 комментариев! 18.09.07г. 13:25
там где Playboy, я бы чуток растянул бабочку и перевёл бы как "Играй гармонь!"
1
dk Написать личное сообщение Доска почёта за 2000 комментариев!Звезда за 500 комментариев!Медаль за 100 комментариев!Медаль за 100 комментариев! 18.09.07г. 13:37
Вольксваген - это просто гениально. Не знаю, было ли это придуманно до них... НО такое срочно можно у нас на Биллборды. Купить у них идею и сделать.

Смотреться ведь будет!
Нет голосов
maratНаписать личное сообщение Доска почёта за 4000 комментариев!Медаль за 100 комментариев!Медаль за 100 комментариев!Медаль за 100 комментариев!Медаль за 100 комментариев! 18.09.07г. 13:39
да гениально перевернули
Нет голосов
leideaНаписать личное сообщение Медаль за 100 комментариев! 21.09.07г. 12:33
А чтож не локализовали Adobe???

Adobe Photoshop - Кирпич Фотолавка
Adobe Illustrator - Кирпич Художника
Adobe Creative Suite - Кирпичный Творческий костюм
Adobe GoLive - Кирпич ЖивымУйдешь
Adobe InDesign - Кирпич в дизайне
Adobe Audition - Озвучка кирпича
Нет голосов
leideaНаписать личное сообщение Медаль за 100 комментариев! 26.09.07г. 12:32
А как же знаменитая фирма "Джонсон и Джонсон" = "Иванов и Иванов"???
Или Proctor & Gamble = "Надзиратель и авантюра"
Написать личное сообщение AL 28.09.07г. 19:38
Нет голосов
ЖуйСосиНаписать личное сообщение Медаль за 100 комментариев!Медаль за 100 комментариев!Медаль за 100 комментариев! 18.09.07г. 21:49
Именно гениально, почему до сих пор не использовали непонятно. Навереное чтобы к бренду относились серьёзно.
1
dk Написать личное сообщение Доска почёта за 2000 комментариев!Звезда за 500 комментариев!Медаль за 100 комментариев!Медаль за 100 комментариев! 19.09.07г. 11:54
Так Жуй, тут игривость очень сдержанная. И без фривольности. Несерьезностью и не пахнет
1
ЖопЖопычНаписать личное сообщение Именные часы ЖопЖопыча в подарок от AdMe.ru, больше ни у кого таких нет!Доска почёта за 4000 комментариев!Медаль за 100 комментариев! 18.09.07г. 13:39
квас должен быть не ореховый, а березовый - эт понашему.
с бмв я видел более забавный вариант: "БАЗ - Баварский АвтоЗавод"
брызгун улыбнул :)


еще можно добавить: "нет идеи? есть ШАТУРА!"
а из Макдональдса, если перевернуть букву М, сделать "Шавермакс"
Нет голосов
ЖопЖопычНаписать личное сообщение Именные часы ЖопЖопыча в подарок от AdMe.ru, больше ни у кого таких нет!Доска почёта за 4000 комментариев!Медаль за 100 комментариев! 20.09.07г. 13:46
мне кажется лучше было бы вместо дефиса поставить букву "к", а вместо английской надписи -"вот от этого я блюю!"
Нет голосов
dk Написать личное сообщение Доска почёта за 2000 комментариев!Звезда за 500 комментариев!Медаль за 100 комментариев!Медаль за 100 комментариев! 18.09.07г. 14:18
Кстати тут везде перевод а не локализация ;)
Нет голосов
maratНаписать личное сообщение Доска почёта за 4000 комментариев!Медаль за 100 комментариев!Медаль за 100 комментариев!Медаль за 100 комментариев!Медаль за 100 комментариев! 18.09.07г. 14:23
это локализация под лубок :) перевод был бы скучным
Нет голосов
ПивПавНаписать личное сообщение Медаль за 100 комментариев! 18.09.07г. 14:35
"Локализация американских брендов"

Есть небольшие сомнения по поводу того, что Volkswagen - это американский бренд?
Нет голосов
maratНаписать личное сообщение Доска почёта за 4000 комментариев!Медаль за 100 комментариев!Медаль за 100 комментариев!Медаль за 100 комментариев!Медаль за 100 комментариев! 18.09.07г. 14:36
правильно англоязычных, да
Нет голосов
ПивПавНаписать личное сообщение Медаль за 100 комментариев! 18.09.07г. 14:40
Нет голосов
Wild DeerНаписать личное сообщение Медаль за 100 комментариев! 20.09.07г. 19:47
Господа, эт немецкий.
Нет голосов
ЖопЖопычНаписать личное сообщение Именные часы ЖопЖопыча в подарок от AdMe.ru, больше ни у кого таких нет!Доска почёта за 4000 комментариев!Медаль за 100 комментариев! 18.09.07г. 14:37
да, правльнее было бы написать "иностранных"
Написать личное сообщение кооператор 18.09.07г. 15:50
Написать личное сообщение the sunn 19.02.09г. 08:50
Нет голосов
ilyasНаписать личное сообщение 18.09.07г. 14:52
2
Борис ЖитковНаписать личное сообщение Медаль за 100 комментариев!Медаль за 100 комментариев! 18.09.07г. 16:14
если бы бренд-менеджменту ГАЗа кто-то предложил название "Волга-Городской автомобиль", то был бы сразу послан нах. а Lincoln Town car - ездит себе и выглядит неплохо. как они относятся к своим названиям!? что чувствуют!!? "Ниссан Следопыт", "Мазда Жужжание-Жужжание", "Тойота Наземный крейсер", продолжать можно долго. они же слышат конкретные слова, с конкретными значениями, а не набор приятных звуком, как мы.
PS. забил в мультитран CRUISER и обнаружил, что одно из значений - "проститутка" :)
1
ЖопЖопычНаписать личное сообщение Именные часы ЖопЖопыча в подарок от AdMe.ru, больше ни у кого таких нет!Доска почёта за 4000 комментариев!Медаль за 100 комментариев! 18.09.07г. 16:35
не, Мазда должна переводиться как "Наезд-Наезд"
Нет голосов
ЖуйСосиНаписать личное сообщение Медаль за 100 комментариев!Медаль за 100 комментариев!Медаль за 100 комментариев! 18.09.07г. 21:51
Написать личное сообщение Old Blind Dog 20.09.07г. 13:41
В португальском "наезд", наверное, иначе выглядит. 8)
Написать личное сообщение MihallicA 20.09.07г. 09:12
А еще есть Крайслер ЖалКий Крейсер (PT Cruiser)
Написать личное сообщение Old Blind Dog 20.09.07г. 13:40
Не знаешь, откуда это "zoom-zoom"? 8)
А чем "Наземный Крейсер" плох? 8)
Идею-то отражает...

"Следопыт"... А наш "УАЗ Hunter"?
Написать личное сообщение Леныч 09.10.07г. 13:50
Нет голосов
medvedchukНаписать личное сообщение 18.09.07г. 16:31
"Дама быстрая палка" - Маша Шарапова!!!! :)))
да.... давно я так не смеялась!
Нет голосов
ЛасВегасНаписать личное сообщение Звезда за 500 комментариев!Медаль за 100 комментариев!Медаль за 100 комментариев! 18.09.07г. 16:48
Nike - Никита
Microsoft - Маленький, но нежный
Mercedes Benz - Бобы Мерседес
Aplle - Яблочко
Нет голосов
ЖопЖопычНаписать личное сообщение Именные часы ЖопЖопыча в подарок от AdMe.ru, больше ни у кого таких нет!Доска почёта за 4000 комментариев!Медаль за 100 комментариев! 18.09.07г. 17:13
microsoft всегда был "мелкомягким"

а macintosh у нас - резиновый плащ

вот еще коечто оттуда же

http://geezzzer...
Нет голосов
groomlaНаписать личное сообщение Доска почёта за 2000 комментариев!Медаль за 100 комментариев! 23.09.07г. 20:46
Из лексикона программеров:

Microsoft - мелкософт, мелкомягкий
Windows - окна, вынь, вымя
Windows XP - хрю
Windows Longhorn - длинный рог
Windows Vista - асталависта
IE (Internet Explorer) - ишак
любители Windows - виндузятники
Написать личное сообщение Леныч 09.10.07г. 13:56
чем плохо Nike - Ника?
Кста, вот эта фигня под Nike - это крылышко богини победы Ники.
И по англ. название фирмы звучит как "нАйки". Женское греческое имя произносится с гласными на конце.
Так что тут - на лицо - уже была проведена адаптация. "Женский" бренд переделали в "мужской", что, согласитесь, адекватнее к фирме спортивных товаров...
Написать личное сообщение yaiobg 18.09.07г. 17:22
а кто-нибудь понял что за "фоткр"? на фотошоп не тянет! тогда что?
Написать личное сообщение yaiobg 18.09.07г. 17:42
пасиба. не знаю такой ресурс
а саман фотомагазин - было б прикольней! ))))
Нет голосов
groomlaНаписать личное сообщение Доска почёта за 2000 комментариев!Медаль за 100 комментариев! 18.09.07г. 17:35
Уржался, катался пополу :)
Все хороши, особенно улыбнуло "Ты могешь! Могун", "Шухерные братки" и "Сочи, huly" :) :)
"Довгань псих" - не понял.
Написать личное сообщение taj 18.09.07г. 17:38
ну одно из значений слова "nuts" - псих
а довгань чисто паприколу :D
Написать личное сообщение Old Blind Dog 20.09.07г. 13:43
Нет голосов
Wild DeerНаписать личное сообщение Медаль за 100 комментариев! 20.09.07г. 19:51
Написать личное сообщение Pinetree 18.09.07г. 17:54
Получил большое человеческое удовольствие
1
ЖуйСосиНаписать личное сообщение Медаль за 100 комментариев!Медаль за 100 комментариев!Медаль за 100 комментариев! 18.09.07г. 21:54
Лошадь. Штаны.
Эксплорер.
Ю тьюб.

Очень понравилось.

А честно смысл этого поста не понял. Не смешно и не нужно.
Нет голосов
FloydНаписать личное сообщение Звезда за 500 комментариев!Медаль за 100 комментариев!Медаль за 100 комментариев!Медаль за 100 комментариев! 18.09.07г. 22:56
Нет голосов
efremovНаписать личное сообщение Медаль за 100 комментариев! 19.09.07г. 09:37
"Ссылка в небо" два раза размещена.
Написать личное сообщение Andrew 19.09.07г. 11:16
Похоже! Это реклама!!! Нас прокачивают :)
Нет голосов
2gunkidНаписать личное сообщение Медаль за 100 комментариев! 19.09.07г. 09:51
порадовали:

- дама быстрая палка
- лазерный брызгун
- долби все вокруг
- жмочта
- сочи, хули.

хехе)))

А что касается с ФольцВагеном - то это и правда неплохая интерпритация. Да и идея хорошая.
Нет голосов
KristoferRobinНаписать личное сообщение 19.09.07г. 10:10
Офигенно ржачно, я плакаль:))))
Звуко
Синезуб
Голубь
Отвратительные названия :)))
А на счет березовый квас а не ореховый, так ореховый конечно вернее будя.
Написать личное сообщение Mxx 19.09.07г. 17:47
поскольку bluetooth кириллицей писать проблематично, очень многие кличут его голубозубом уже лет семь. "синезуб" — самая скучная интерпретация из всего, потому что "голубозуб" — уже устоявшееся выражение
Написать личное сообщение Сказочнег 10.12.08г. 15:25
та гонишь = это у тебя такое устоявшееся выражение, у нас синезуб называют
Написать личное сообщение Andrew 19.09.07г. 11:19
1
ImprezochkaНаписать личное сообщение 19.09.07г. 11:54
Южное Бутого ... супер
Нет голосов
leideaНаписать личное сообщение Медаль за 100 комментариев! 19.09.07г. 11:56
Чувствую гордость за наш родной язык!

"Ссылка в небо" 2 раза повторяется.
Написать личное сообщение Yoshi 20.09.07г. 10:34
Написать личное сообщение Autax 20.09.07г. 11:47
а BMW могно перевести как Баварский Машиностроительный завод - БМЗ
Написать личное сообщение aolant 12.12.08г. 13:49
Правильно было бы Баварский Моторостроительный Завод
Написать личное сообщение kirpi4 20.09.07г. 12:27
а как добавить картинку? сделал одну прикольную:)
-1
fANNY_KOPlanНаписать личное сообщение Медаль за 100 комментариев!Медаль за 100 комментариев!Медаль за 100 комментариев! 20.09.07г. 15:46
Гы! Пчелиния... А чё, неплохо звучит!
Нет голосов
groomlaНаписать личное сообщение Доска почёта за 2000 комментариев!Медаль за 100 комментариев! 23.09.07г. 20:39
Часто называют - "Пчелайн" :) :)
1
fANNY_KOPlanНаписать личное сообщение Медаль за 100 комментариев!Медаль за 100 комментариев!Медаль за 100 комментариев! 20.09.07г. 15:53
Кстати!!! Оказывается, "Еclipse" значит "затмение"!
Ничё себе жвачечка! :) Пожевал - и всё, полный eclipse!
1
ЖопЖопычНаписать личное сообщение Именные часы ЖопЖопыча в подарок от AdMe.ru, больше ни у кого таких нет!Доска почёта за 4000 комментариев!Медаль за 100 комментариев! 20.09.07г. 17:55
Johnson&Johnson - Иваныч & Иваныч
Нет голосов
ЖуйСосиНаписать личное сообщение Медаль за 100 комментариев!Медаль за 100 комментариев!Медаль за 100 комментариев! 20.09.07г. 18:15
Ace = Фёкла? :)

Fairy = Бабя Яга? %)

Это из КВН - Colgate = Солдат
Нет голосов
ЖопЖопычНаписать личное сообщение Именные часы ЖопЖопыча в подарок от AdMe.ru, больше ни у кого таких нет!Доска почёта за 4000 комментариев!Медаль за 100 комментариев! 21.09.07г. 14:52
у одного дизайнера читал, как злые милиционеры фотоаппарат Canon в протоколе зафиксировали не иначе как "СаПоП"
Написать личное сообщение Галечка 21.09.07г. 09:09
Неожиданно, смешно, просто супер! Спасибо!
Нет голосов
ЕлочкаНаписать личное сообщение 21.09.07г. 14:36
Классно "Женщина быстрая палка", КФС, Сочи! И согласна с Борисом Житковым, у меня тоже такой же вопрос, неужели они считают свои названия нормальными7! =)))
Нет голосов
flugerНаписать личное сообщение Звезда за 500 комментариев!Звезда за 500 комментариев!Звезда за 500 комментариев!Медаль за 100 комментариев!Медаль за 100 комментариев!Медаль за 100 комментариев!Медаль за 100 комментариев! 24.09.07г. 07:11
ну и что? ) китаезы давно этим промышляют )))) причем без шуток ))
Нет голосов
leideaНаписать личное сообщение Медаль за 100 комментариев! 26.09.07г. 12:30
А как же знаменитая фирма "Джонсон и Джонсон" = "Иванов и Иванов"???
Или Proctor & Gamble = "Надзиратель и авантюра"
Нет голосов
BelkНаписать личное сообщение Звезда за 500 комментариев!Медаль за 100 комментариев! 12.03.08г. 09:05
Procter больше известен как "Проклят как гембл" ;)
Написать личное сообщение tass 27.09.07г. 16:10
леперы. вы сами лучше других понимаете, что контент с лепры могуть слить только сами леперы. ;))

пыщь-пыщь, жывтоне!!
Написать личное сообщение rooky 30.09.07г. 17:39
в разговорном американском "tube" - "телевизор"
Нет голосов
fANNY_KOPlanНаписать личное сообщение Медаль за 100 комментариев!Медаль за 100 комментариев!Медаль за 100 комментариев! 02.12.07г. 19:44
А "sortie" (по произношению - "соти") - военная вылазка... Крошки Сорти, блин :))))
"Snickers" - смешки :)
Нет голосов
fANNY_KOPlanНаписать личное сообщение Медаль за 100 комментариев!Медаль за 100 комментариев!Медаль за 100 комментариев! 02.12.07г. 19:41
Всерьёз задумалась над названиями средств от простуды и гриппа...
"Coldrex" - или "Царь холода" или (что более вероятно) "Король насморка".
"ТераФлю", хоть и пишется по русски, но при примерном переводе с английского получается нечто вроде "грипп, умноженный на 10 в 12-ой степени" :)))))))))
Один терапевт равен 1024 гигапевтам :)))
Ну а Colgate при топорном переводе превращается нето в "Седловорота" нето в "Объединённое хлебало".
Fairy - "волшебный", Sprite - "эльф".
Написать личное сообщение Lans 25.07.08г. 14:18
Land - земля, поверхность.
Крейсер понятно. Хотя оно по-моему звучит как КРУИЗёр - так что ассоциации с курортом, круизом)))

На вездеходе с названием "Пляжный Крейсер" - я бы погонял))))
Написать личное сообщение k 14.08.08г. 17:27
toshiba - тобишь, а?
genius color page - гений цветная страница
xerox - ксеркс (херакс, серокс и тд)
nutella - психелла (по аналогии)
Danon - йеснет
iPod - йПорт
firefox - огнелис (общепринято), горилис
open office - отпирай контору
linux - пингвус
usb - уса (универсальный серийный автобус)
ethernet - небосеть
qwerty - йцукен (ну это понятно)
icq (iseekyou) - ай,сЫкотно
motorhead - моточан
wallmart - стеномаг
Нет голосов
tabyНаписать личное сообщение Звезда за 500 комментариев!Звезда за 500 комментариев!Звезда за 500 комментариев!Медаль за 100 комментариев! 07.11.08г. 13:02
Супер:)))))))Посмеялся)))Спасибо))))
Написать личное сообщение deutsche 22.04.09г. 18:24
Volkswagen - народный автомобиль, не поняла при чём здесь "могун" ?
Написать личное сообщение asdf 22.06.09г. 16:16
Canon
"Can" по-английски значит "мочь", "уметь"






Доставляем креатив оптом

Актуальные новости рекламы в вашем почтовом ящике.

Пример рассылки

Реклама дня

Прямой эфир

Ну это красивая версия для прессы, которая решает много проблем - например с авторскими правами. Чтобы сделать такое видео команде из 2-3 супер-специалистов нужно неделю. Я не ...
+1 из Воронеже, товары для животных
Оригинальная идея, чтобы истеблишмент создавал логотипы :D Но по поводу художественного качества - соглашусь: работа прекрасная. Да скорее всего, это изначально и не для А, ...
неплохо)) по такой идеи можно терь много чего снять )
у телесемь телекулинар 4 дня в неделю филонит гдето :] остальные не лучше
«Послание в бутылке», а не «Послание бутылке»
Таинственные совпадения :