Невзирая на обилие людей, трудящихся над рекламой, конфузы, связанные с грамматическими и орфографическими ошибками, продолжают происходить в российской рекламе.
Nvidia "одевает".
Фрагмент демо–стенда в одном из московских бизнес–центров.
Счастливая нетрадиционная семья
Безграмотный РЖД
И его начальство
"Финансова"
Качество образования - качество жизни!
Баннер МВД
В Приморье к 27 марта (День внутренних войск МВД) был размещен поздравительный баннер с досадной ошибкой. Утверждение о профессионализме военных содержало грубую грамматическую ошибку — «Воины внутренних войск — профессиАналы своего дела».
Фото с сайта primmarketing.ru
Баннер УВД по Хабаровскому краю
Плакаты-поздравления с Днем российской милиции. При создании авторы умудрились сделать ошибку в слове «российская», а именно написали слово с одной буквой «с».
Райффайзен Банк
Теперь закапывайтесь!
"Примьера" нового Volkswagen
"Счасливый" Данон
Блоггер сфотографировала в супермаркете холодильник с йогуртами с надписью "осчасливь иммунитет". Обещает больше не покупать рекламируемую молочную продукцию.
McDonald's по-петрозаводски: «Вот что мне нравитЬся»
Игры в ошибки
В 2002 году, пивной бренд "Руски" был вынужден снять рекламу со слоганом "Пиво по-руски" сначала на Урале, а затем и во всех регионах реализации. Впоследствии бренд благополучно скончался, поглотив 2 млн. долларов рекламного бюджета.
"Быть джентельменом просто".
Быть джентльменом действительно просто — достаточно научиться писать это слово грамотно.
Дизайнер Артемий Лебедев охарактеризовал ошибку следующей фразой: "Отечественная полиция% расставляет - знаки; препинания с - помощью генератора (случайных чисел".
Еще один лингвистический шедевр от МВД. Участковый - от слова "участие". Прилагательное, образованное от существительного "участие" - "участливый". А название должности сотрудника милиции произошло от слова "участок".
"Комитет по культуры"
Законченная композиция безвкусия. Ни добавить, ни убавить.
Адежда
Ситилайт ВТБ24 в Кирове
Аперля
РосГосТрах
Наконец-то они правильно написание свое название.
Ошибка не на русском, но звучит все равно хорошо
Слоган должен был звучать как "Легко приехать, трудно уехать", но слово "leave" было перепутано с "live". Поэтому вышло, что в Ригу легко приехать, да только жить в ней очень трудно.
Башкирскую колбасу назвали «Вареные дети»
Рекламщики Мегафона «одели подгузники»
«Парламент» заплатил 2 миллиона за рекламу с ошибкой
Ошибки в рекламе
,Креативный обзор
,Идиотская реклама
,Россия
,Новость
Комментарии: |
Магазин элитной мужской одежды BENAZIR разместил рекламу в прессе - "BENAZIR - пеждаки". Шум был нереальный. Когда пришли на разборки в рекламное агентство им предложили сделать следующий модуль "BENAZIR не пеждаки"!
20.08.10 11:18
зы еще жутко раздражала печатная реклама в метро для Быструмгеля - "Поможет по-быстрУму"
Надо ввести ЕГЭ по русскому для приема на работу рекламщиков и дизайнеров особенно =D
С художественной точки зрения порадовал рассказ о прободении язвы желудка. Хотя дело-то серьезное, но: "Если вы почувствовали такую боль в области желудка, которую можно сравнить с ударом кинжала туда же", - очень радует. Просто интересно: кто же сравнивал?
23.08.10 11:58
1) "Ищите учебники?"
2) "С Новым учебным годом!"
если бы имелось ввиду ,легко попасть в ригу,то было бы tasy to get или easy to come to
23.11.11 19:17
"нежить" - это насморк, только это слово в украинском языке мужского рода (т.е. должно было быть "нежитю")
а с окончанием женского рода вышло средство от вампиров и оборотней) и это было по всей стране!
23.11.11 19:18
Теперь попробуйте воспринять это на слух...
23.11.11 19:25
а вообще все эти ошибки - ничто иное как лень ответственного за проект все вычитать и перепроверить и дикое желание по быстрее закончить проект.
я лично разок другой за свой счет когда-то перепечатал парочку буклетных тиражей и постеров с ошибками и опечатками, теперь никогда в работу не уходит непроверенное... мне кажется это важный учебный этап в жизни многих рекламистов и пиарщиков...




















































