Robertson & Blums полюбила рекламу
Robertson & Blums Corporation-Russia, одна из ведущих консалтинговых компаний, предлагающая корпоративные системы управления предприятием, объявила о заключении соглашения с рекламно-коммуникационным холдингом Media Arts Group.
Как российские креаторы локализуют слоган Diesel «Human After All»
Спор о том, как можно было бы перевести на русский язык безусловно яркий слоган новой кампании легендарного джинсового бренда, начались сразу же после публикации материала на AdMe.ru.
45
Как российские креатора локализуют слоган Wrigley «Stimulate your senses»
Новое задание для «Локализации» было создано из рекламной кампании «самой большой инновации на рынке жевательных резинок за 25 лет».
22
Локализация англоязычных брендов на русский язык: Креативный арт-проект
Как бы мог звучать Volkswagen, если бы бренд было решено перевести на русский язык?
81
Как российские креаторы локализуют слоган Hyundai «The Big Duh Sales Event»
Участники этого выпуска получили интересное задание — найти аналог американского сленгового словечка.
51
Как российские креаторы локализуют слоган Buick «Drive beautiful»
Новое задание для «Локализации» пришло из Штатов, где Buick без устали ищет себя, меняя слоганы как перчатки.
53
Как российские креаторы локализуют слоган Dell Yours is here
Западные эксперты утверждают, что Dell решил начать строить сильный бренд. AdMe.ru не может пропустить «стройку века».
37
Media Arts Group стал клиентом Robertson & Blums
Robertson & Blums Corporation-Russia, одна из ведущих консалтинговых компаний, предлагающая корпоративные системы управления предприятием, объявила о заключении соглашения с рекламно-коммуникационным холдингом Media Arts Group.
MySpace ищет работу
Директору предстоит закреплять в России бренд MySpace в области музыки, кино, ТВ, радио, говорится в объявлении. Цель MySpace — увеличить количество пользователей и максимизировать узнаваемость бренда в России.
Как российские креаторы локализуют слоган Mazda Zoom-Zoom
Последнее время мы нагружаем участников «Локализации» не самыми стандартными заданиями. То спрашиваем, как сказать по-русски «Duh-Duh-Duh», а вот теперь интересуемся как перевести Zoom-Zoom.
56
"Мы фильтруем виртуальную реальность" — Владимир Долгов
Компания Google – один из проектов, возникших на волне интернет-ажиотажа конца 1990-х годов. Многие из тех, кто начинал вместе с Ларри Пейджем и Сергеем Брином, разочаровались и ушли с этого рынка.
Как российские креаторы локализуют слоган Sprite «Welcome to ‘SubLYMONal‘ advertising»
У нас не совсем обычный выпуск «Локализации». Новое задание несколько отличалось от привычных слоганов. На этот раз мы попросили российский креаторов адаптировать концепцию.
15
Как российские креаторы локализуют слоган JCPenney «Every Day Matters»
Слогану JCPenney «Every Day Matters» — всего полгода. Но владельцы крупнейшей ритейл-сети США возлагают на него колоссальные надежды.
75
Как российские креаторы локализуют слоган Ray-Ban «Never Hide»
Новая масштабная рекламная кампания солнцезащитных очков Ray-Ban была запущена сразу в 20 странах мира. В России производитель решил «не заморачиваться» и обратился к нашей «англоговорящей» публике с непереведенным призывом Never Hide.
30Прямой эфир
А ссылка на сайт "писнись.ка.ком" вас не смущает?
национальный напиток, настойка на фруктах, не помню каких.
А не это ли оригинал? Тут дело в том, что «Руслан» это черновое название фильма и переводчики разумно решили использовать его. Кстати, в Греции он тоже «Руслан». Так что пример не ...
Пончик, совершающий самоубийство, доставил нипадецки ;))
озвучка плохая. потеряно какое-то волшебство. снова голос диктора "о! эр! тэ!", который невыразительно зачитывает текст. плоско!
Копирайтер тут не виноват! Инфа стопроцентная

