30 марта прошлого года в мире стало все просто: для того, чтобы стать счастливым жителям планеты достаточно стало перейти на сторону кока-колы. Благодаря концепции The Coke Side Of Life на свет появилось немало рекламных шедевров. AdMe.ru предложил российским креаторам пополнить копилку кока-кольного креатива.
Россия стала одной из первых стран на планете, которая узнала о 'The Coke side of life'. Россиянам рассказали о том, что в бутылки с кока-колой теперь разливают счастье, сразу после американцев. В нашей стране новый слоган перевели как "Все будет Coca-Cola". Но емкая фраза Weiden + Kennedy, Amsterdam, как нам показалось, может обрести далеко не один замечательный русский вариант.
Катя Чивилёва, копирайтер коммуникационного агентства ZERO.
Вот в таких случаях завидую англоязычным копирайтерам, которым достался такой емкий и лаконичный язык. На русский это не перевести. "С точки зрения Кока Колы" - звучит, как герменевтический метод. "Прикольные стороны жизни!" - слишком субкультурно. "Живи Кока Кола!" - в целом, реверанс в сторону "Все будет Кока Кола!". "Живи на яркой стороне!" - ох, это точно уже было)). В общем: От Парижа до Бангкока с Колой лучше жить, чем с кокой!
Мой вариант: "Хватайся за соломинку!" - используй шанс, лови момент, влюбляйся, сближайся, присоединяйся! Мне кажется, подходящий слоган именно для российской рекламной компании. Как вариант для напитка, который в первую очередь с форматом 0,25 в стекле и с соломинкой ассоциируется. Да и девочка в телевизионном ролике точно шанса не упустит, и соврать не боится. Жаль только, что локализацией тут и не пахнет. Но так и быть, на ваш суд.
Валерия Ординарцева, копирайтер EURO RSCG Moradpour.
Вариант адаптации: "Кока-Кола твоей жизни".
Насколько я понимаю замысел авторов, отталкиваться нужно от того, что Кока-Кола - это "добро", "что-то хорошее". Конечно, такая концепция позволяет бренду проникнуть далеко за пределы своей продуктовой сущности, залезть в душу, стать философией и даже религией. Как бы низко это ни было, у Кока-Колы это получается неплохо. Вера в Кока-Колу подкрепляется соответствующими заповедями и молитвами. Существующая адаптация вполне себе вписывается в мое видение. Могу добавить к этому следующее: Кока-Кола с тобой, Живи Кока-Кола, Кока-Кола себя (меня и всех нас...), Пусть случится Кока-Кола, Кока-Кола твоей жизни. Короче, жить надо по закону Кока-Кола, и все будет. Меня от такого вторжения и покушения на все стороны жизни отдельного человека просто выворачивает. Но Кока-Кола последовательно и повсеместно делает свое дело. Для меня работа над адаптацией coke side of life - повод серьезно задуматься о том, что происходит.
Да пребудет в тебе Кока-Кола.
Илья Соловьев, директор агентства fastway.
Понимаю, что на первый взгляд слоган покажется кому-то не очень приятным. Мол, это змея шипит. Но Кока-Кола тоже шипит, когда ее открываешь. А если в рекламе это с придыханием будет произносить приятный женский голос - может получиться очень эмоционально. Смысл, естественно, в обыгрывании фразы "жизнь кипит", которая очень хорошо соотносится с новым имиджем напитка. На мой взгляд, чем больше в слогане эмоций, пусть даже противоречивых, тем лучше. "Жизнь шипиииииит.... Тсссс...."))) К тому же, если мы обратимся к бразильской, американской и аргентинской рекламе, сделанной в рамках этой концепции для Кока-Колы, там тоже много бреда - в хорошем смысле этого слова естественно. Просто не хочется прилизывать оригинальный слоган до бесконечности, пока не получится что-то типа "ОК, Кока-Кола!", который, само собой, устроит всех и вся.
Василий Губин, копирайтер агентства fastway.
Слоган "Все будет Кока-Кола", ставший объектом пародий и шуток, действительно хорошо передает настроение. Как известно из радиопередач "Квартета И", с подачи Кока-Колы в новом году появятся слоганы "все будет Мясокомбинат №5" и "все будет Юганскнефтегаз".
"По ту сторону Кока-Колы" — это о том, что есть напиток, который делит мир надвое. Есть мир до и после Кока-Колы.
Кроме того, на мой взгляд, этот вариант хорош тем, что название продукта наконец-то будет не в именительном падеже. Никогда не понимал, почему компании так боятся, что их просклоняют, и порой произносят бессвязные фразы, не желая звучать в родительном падеже.
Архив "Локализации": EASTPAK c "Built to resist", Axe c "How dirty boys get clean", Nike Air с "More Air. More World", Zune c "Welcome to the social", Sony PS 3 с "Play Beyond".
Как российские креаторы локализуют слоган Happy New Year
Как российские креаторы локализуют слоган 1 now 1 Nescafe
Локализация
,COCA COLA
,fastway
,Публикация
Комментарии: |
"По ту сторону Кока-Колы" - неплохо!
остальное, пардон, отстой.
ну счас соображу свой вариант - скорее в шутку, ибо бесплатно да и почти бездумно
так... что-то типа ...
Жизнь - не только кока-кола!
ОООО!!! стоило подумать, как родилось бессмертное (шутка гыгыг)
ПриКОКАкольная сторона жизни.
кстати, кому надо бренды, слоганы, сценарии, короче всяку шнягу беспонтовую - стучите в асю 60792820, всегда офлайн, но все мессаги прочитаю
07.03.07 23:21
ну да у меня тоже первая ассоциация по этой теме - "ПриКольная сторона твой жизни" или там "Кока-кола - жизнь с приколом", У них ведь смешные имиджи для этой кампании, излучающие "пазетив и дружилюбнасть". Первая фраза, которая рождается при взгляде на эти картинки - прикольно!
Хотя Все будет Кока-Кола - действительно, лучшая адаптацция из предложенных вариантов.
прошу прощения, что вмешиваюсь, "ПриКольная стороны жизни" есть в 1-м комментарии
09.03.07 16:44
А накого рассчитан-то слоган? Кто сейчас не воспринимает эту фразу позитивно? Да вы посмотрите на настроение и стиль имиджей и примерьте все слоганы, сами почувствуете разницу.
Я и не говорю что это гениально - это одна из первых мыслей, которые приходят в голову. Скажу по секрету, не редко именно эти идеи и становятся лучшими. Во всяком случае это направления я считаю более правильным, не знаю почему никто его не стал развивать. Все как-то утопли в дебрях своей гениальности...
остальное чтобыло у них и что придумали наши шняга! да простят меня коллеги!
04.10.07 18:16
самом деле это всего лишь банальный разрыв идиомы, в которую предмет
речи вставляется на место чего-то положительного. Из последних
"шедевров" - "все в рюшечку!" в рекламе колбасы. Бр-р-р!
"Все будет хорошо" якобы тождественно "Все будет Coca-Cola". Светлая
сторона - это сторона колы. В бэкграунде оригинала - осипший Дарт
Вейдер. В нашем - в лучшем случае фильм Д. Астрахана. Почувствуйте
разницу. Только и всего :) Оригинальный вариант, заметьте, куда глубже
локализованного (реального). Свет и тьма. Инь и ян. Зря ребята так
перед нашим пасуют :)))
Итак:
КОКА... Дорожка в рай!
Тем более, что желающие могли почитать концепцию компании на официальном сайте
http://www.thecoca-colacompany.com/presscenter/presskit_CSOL.html
и, подозреваю, что их знакомили с переведенной концепцией
цитата:
Мы живем в мире, где ежедневно становимся перед выбором, The Coke Side of Life побуждает людей делать выбор позитивно. Эта компания приглашает создать свою собственную положительную реальность, быть непосредственными, слушать свое сердце и жить в полную силу (к сожал. full color я перевела так).
Поэтому "по ту сторону кока-колы" - не подходит, т.к. звучит негативно, подразумевая обратную сторону.
"Хватайся за соломинку" - последний шанс.























