Посмотрите один из роликов, созданных в рамках данной концепции. |
В 2006 году компания Nestle ввела единый зонтичный слоган для продукции Nescafe: «1 now - 1 Nescafe» ("1 moment - 1 Nescafe»). Аудиторию убеждают: "Для каждого момента найдется свой Nescafe". Ключевая графическая «фишка» новой коммуникации - единица. Слоган привязан к "цифровому" изображению слова "one" ("один"). Мы обратились к российским креативщикам с вопросом: каким образом адаптировать генеральный слоган на русский язык, не потеряв его всеобъемлющего значения, а возможно и цифровой графичности?
Российские агентства, занимающиеся адаптаций слогана, на данный момент используют либо его англоязычное написание, либо подводку к нему, обыгрывающую сюжет конкретного ролика: «Одна романтическая встреча - один неповторимый аромат». А в Белоруссии, вообще, просто меняют латиницу на кириллицу.
Анна Першина, копирайтер РА Movie
Чтобы адаптировать этот слоган, нужно понять, нет, даже почувствовать, что такое 1 now - 1 Nescafe .
Что такое кофе для Homo sapiens 21 века - раба компьютерных технологий, автомобильных пробок и многочасовых конференц-коллов?
Кофе для нас - это заряд бодрости утром. Это приятная дружеская беседа с подругой или другом во время обеденного перерыва.
Это насыщенный, горький, яркий вкус, отвлекающий от работы, придающий обычным, повседневным моментам лёгкости, ощущение отдыха и манящей праздности.
Мы пьём кофе, поедая десерт в любимом ресторанчике. Мы пьём кофе в маленьких уютных кафешках во время отдыха, или в выходные. Мы зовём друзей на кофе, когда хотим провести время ненапряжно в приятной компании.
Итак, вывод: кофе для нас - это спутник приятных, тёплых, человеческих моментов. Это повод расслабиться и сказать: "Остановись мгновение - ты прекрасно".
Не отходя от формулы 1… - 1 Nescafe слоган можно интерпретировать так: "1 настоящее мгновение - 1 Nescafe". Отвлекаясь от единицы (1) - графической составляющей, хочется сказать: "Вкус мгновения - вкус Nescafe", "У приятных мгновений вкус Nescafe",
Юлия Санкович, копирайтер АК Magic Box
Ольга Буянова, копирайтер РА "Родная Речь"
Слоган, по-моему, очень интересный и в то же время очень сложный для адаптации. Во-первых, при переводе не хочется терять графичность, которая играет в нем важную роль, а во-вторых, приходится признать, что английский язык обладает той краткостью и точностью, на которую наш великий и могучий подчас не способен.
Все попытки сохранить форму разбились о велеречивость русской речи, поэтому получилось вот что: "1 история из жизни. 1 грань вкуса Nescafe".
Имеется в виду, что для каждого события в жизни, плохого или хорошего, радостного или печального, найдется своя чашка Nescafe.
Если все же попробовать удержать краткость английского варианта, получается менее удачный, но более правильный по форме слоган:"1 настроение. 1 чашка Nescafe".
Ну а если уйти от графичности и просто стараться передать смысл, то мой вариант:"Живи полной жизнью… пей Nescafe".
Святослав Семеницкий, senior copywriter Grey Moscow
Слоган для Nescafé? Один момент!
Слоган "1 moment - 1 Nescafé" лаконично выражает потребности потребителя - мы, действительно, пьем кофе по разным поводам - утреннее пробуждение, деловая или романтическая встреча, желание зарядиться энергией в разгар рабочего дня или, наоборот, отрешиться на время от окружающей суеты. То есть речь идет не столько о промежутке времени, сколько об удобном случае, когда можно насладиться ароматом Nescafé - При каждом удобном моменте - единственный и уникальный Nescafé. "Каждый" подразумевает все-таки повторяемость, несмотря на уникальность каждого момента, поэтому выразим эту мысль во множественном числе, стараясь сохранить риторический прием повторения - Неповторимые моменты жизни. Неповторимый аромат Nescafé. Сократив, получим более лаконичный слоган: Неповторимые моменты. Неповторимый Nescafé. Нам удалось связать неповторимость мгновений нашей жизни с неповторимым ароматом кофе, но мы потеряли основной связующий элемент - 1. Чтобы сохранить его и, в то же время, уйти от прямой кальки с английского, добавим «еще» к нашим многозначным единицам. Таким образом, мы словно сообщаем, что таких неповторимых моментов было и будет очень много в жизни нашего потребителя. Еще 1 момент. Еще 1 Nescafé.
Читайте также другие выпуски «Локализации": EASTPAK c «Built to resist", Axe c «How dirty boys get clean", Nike Air с «More Air. More World", Zune c «Welcome to the social", Sony PS 3 с «Play Beyond"
Почему банк «Русский Стандарт» привлекает больше клиентов, чем его более известные конкуренты?
Между красотой и функциональностью на самом деле нет противоречия. По крайней мере в дизайне
Охота на Каннского Льва. Беспроигрышные приемы знаменитых охотников
Статьи
,NESCAFE
,Публикация
,Локализация
Комментарии: |
дело в том, что в предложенном слогане как такового англиского языка - ноль. просто голый креатив (стремненький, кстати)
но, что характерно, среди предложенных вариантов я не нашел сколь нибудь достойных
кохвий я не пью, поэтому с бесстрастием стороннего наблюдателя не мог бы купиться ни на один из предоженных. а если б и пил - пил бы тоже самое, что и пил
ну а раз было предложено сохранить "графичность" ("единичность") - нате вам:
1 мир - 1 кофе. NescafE.
кстати, кому надо бренды, слоганы, сценарии, короче всяку шнягу беспонтовую - стучите в асю 60792820, всегда офлайн, но все мессаги прочитаю. ну или big точка dick@mail точка ru
























